Weak hands cannot be planted, meager skills have no foundation. Shallow wisdom is futile, how can one hope for a good name?扰扰从役倦，屑屑身事微。少壮轻年月，迟暮惜光辉。
<html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'># Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-30 13:08:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n"

#: gtranslate.php:1453
msgid "2am - 6pm (Mon - Fri) UTC-4"
msgstr "2 uur - 6 uur (ma - Vr) UTC-4"

#: gtranslate.php:1399
msgid "Website Translation Price Calculator"
msgstr "Prijs calculator voor site vertaling"

#: gtranslate.php:1383
msgid "Language codes for %1$slang%2$s attribute are case sensitive. The full list can be found on %3$shttps://gtranslate.io/supported-languages%4$s."
msgstr "Taalcodes voor het %1$sattribuut lang%2$s zijn hoofdlettergevoelig. De volledige lijst kan worden gevonden op %3$shttps://gtranslate.io/supported-languages%4$s."

#: gtranslate.php:1383
msgid "Valid values for %1$swidget_look%2$s attribute are %3$sflags%4$s, %3$sflags_code%4$s, %3$sflags_name%4$s, %3$slang_codes%4$s, %3$slang_names%4$s."
msgstr "Geldige waarden voor het %1$sattribuut widget_look%2$s zijn %3$sflags%4$s, %3$sflags_code%4$s, %3$sflags_name%4$s, %3$slang_codes%4$s, %3$slang_names%4$s."

#: gtranslate.php:1382
msgid "You can use additional %1$swidget_look%2$s attribute to place a specific selector, for example %1$s[gtranslate widget_look=\"popup\"]%2$s. Valid values are %3$sfloat%4$s, %3$sdropdown_with_flags%4$s, %3$spopup%4$s, %3$sdropdown%4$s, %3$sflags%4$s, %3$sflags_dropdown%4$s, %3$sflags_name%4$s, %3$sflags_code%4$s, %3$slang_names%4$s, %3$slang_codes%4$s, %3$sglobe%4$s."
msgstr "Je kunt het extra %1$sattribuut widget_look%2$s gebruiken om een specifieke selector te plaatsen, bijvoorbeeld %1$s[gtranslate widget_look=\"pop-up\"]%2$s. Geldige waarden zijn %3$sfloat%4$s, %3$sdropdown_with_flags%4$s, %3$spop-up%4$s, %3$sdropdown%4$s, %3$sflags%4$s, %3$sflags_dropdown%4$s, %3$sflags_name%4$s, %3$sflags_code%4$s, %3$slang_names%4$s, %3$slang_codes%4$s, %3$sglobe%4$s."

#: gtranslate.php:1300
msgid "dark"
msgstr "donker"

#: gtranslate.php:1300
msgid "light"
msgstr "licht"

#: gtranslate.php:1218
msgid "Common customizations tips"
msgstr "Veel voorkomende aanpassingen tips"

#: gtranslate.php:1176 gtranslate.php:1196
msgid "%1$sHINT%2$s: To reorder the languages simply drag and drop them in the list below."
msgstr "%1$sHINT%2$s: om de talen opnieuw te ordenen, versleep je ze eenvoudigweg in de onderstaande lijst."

#: gtranslate.php:1098 gtranslate.php:1380
msgid "Show in menu option is best for %1$sFlags%2$s, %1$sFlags with language name%2$s, %1$sFlags with language code%2$s, %1$sLanguage names%2$s, %1$sLanguage codes%2$s widget looks."
msgstr "Weergeven in menu optie is het beste voor %1$sFlags%2$s, %1$sFlags with language name%2$s, %1$sFlags with language code%2$s, %1$sLanguage names%2$s, %1$sLanguage codes%2$s widget looks."

#: gtranslate.php:1055 gtranslate.php:1059
msgid "If you already have a subscription, you can enable this."
msgstr "Als je al een abonnement hebt, kun je dit inschakelen."

#: gtranslate.php:930
msgid "Popup with search"
msgstr "Pop-up met zoekopdracht"

#: gtranslate.php:71
msgid "Please go to %s for configuration."
msgstr "Ga naar %s voor configuratie."

#: gtranslate.php:1427
msgid "TranslateX - Translation API"
msgstr "TranslateX - Vertaal API"

#: gtranslate.php:1132 gtranslate.php:1141
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: gtranslate.php:1131 gtranslate.php:1140
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: gtranslate.php:1459
msgid "We try to help everyone as time permits."
msgstr "We proberen iedereen te helpen als de tijd het toelaat."

#: gtranslate.php:1458
msgid "WordPress Forum Support"
msgstr "WordPress forum ondersteuning"

#: gtranslate.php:1456
msgid "Forum Support (free)"
msgstr "Forum ondersteuning (gratis)"

#: gtranslate.php:1451
msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)"
msgstr "Live chat (voor betaalde abonnementen en pre sales vragen)"

#: gtranslate.php:1384
msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements."
msgstr "Wrapper selector CSS kan worden gebruikt om de taal selector binnen overeenkomende elementen weer te geven."

#: gtranslate.php:1383
msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = %1$s[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]%2$s and a single menu item will appear to change the language to Spanish."
msgstr "Het wordt voornamelijk gebruikt om eenvoudig links naar individuele talen in menu's te plaatsen. Je kunt bijvoorbeeld een menu-item maken met URL = #, Navigatie Label = Spaans en Beschrijving = %1$s[gt-link lang=\"es\" label=\"Spaans\" widget_look=\"flags_name\"]%2$s en er zal een enkelvoudig item verschijnen dat de taal wijzigt naar Spaans."

#: gtranslate.php:1383
msgid "%1$s[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]%2$s shortcode can be used to render individual language links."
msgstr "%1$s[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]%2$s shortcode kan worden gebruikt om links naar individuele talen weer te geven."

#: gtranslate.php:1382
msgid "In theme files you can call %1$secho do_shortcode('[gtranslate]');%2$s in PHP context."
msgstr "In themabestanden kun je %1$secho do_shortcode('[gtranslate]');%2$s aanroepen in PHP context."

#: gtranslate.php:1382
msgid "You can use %1$s[gtranslate]%2$s inside posts, menu items or anywhere else."
msgstr "Je kunt %1$s[gtranslate]%2$s gebruiken in berichten, menu-items of waar dan ook."

#: gtranslate.php:1382
msgid "%1$s[gtranslate]%2$s shortcode can be used anywhere on your website."
msgstr "%1$s[gtranslate]%2$s shortcode kan overal op je site worden gebruikt."

#: gtranslate.php:1381
msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations."
msgstr "Je kunt GTranslate widget gebruiken in elke vooraf gedefinieerde widget locaties."

#: gtranslate.php:1379
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites."
msgstr "Toon zwevende taal keuze optie is de gemakkelijkste en geschikt voor de meeste sites."

#: gtranslate.php:1376
msgid "Language selector positioning tips"
msgstr "Tips voor het plaatsen van de taal kiezer"

#: gtranslate.php:1351
msgid "Globe color"
msgstr "Wereldbol kleur"

#: gtranslate.php:1222
msgid "Hide current language"
msgstr "Huidige taal verbergen"

#: gtranslate.php:1218
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: gtranslate.php:1166
msgid "Globe size"
msgstr "Wereldbol grootte"

#: gtranslate.php:1130
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: gtranslate.php:1129
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: gtranslate.php:1126 gtranslate.php:1137
msgid "Open direction"
msgstr "Open richting"

#: gtranslate.php:1122
msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is %1$s.gtranslate_wrapper%2$s."
msgstr "Als je deze optie niet gebruikt, zorg er dan voor dat deze leeg is of de standaardwaarde heeft om geen extra ongebruikte code op je front-end te hebben. De standaardwaarde voor Wrapper Selector is %1$s.gtranslate_wrapper%2$s."

#: gtranslate.php:1122
msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it."
msgstr "Als je wilt dat de taalkiezer binnen een bepaald HTML element op je pagina verschijnt, dan is deze optie iets voor je. Je hoeft alleen maar een CSS selector te schrijven om naar dat HTML element te verwijzen en GTranslate zal erin verschijnen."

#: gtranslate.php:1122
msgid "Wrapper selector CSS"
msgstr "Wrapper selector CSS"

#: gtranslate.php:1110
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for %1$sFloat%2$s, %1$sNice dropdown with flags%2$s, %1$sPopup%2$s, %1$sGlobe%2$s widget looks."
msgstr "De optie voor hoverende taalselectie tonen is de eenvoudigste en geschikt voor de meeste sites. Het is het beste voor %1$sFloat%2$s, %1$sMooie dropdown met vlaggen%2$s, %1$spop-up%2$s, %1$sGlobe%2$s widget uiterlijk."

#: gtranslate.php:1098
msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design."
msgstr "Voor andere looks zijn waarschijnlijk extra CSS regels nodig om het ontwerp van je thema aan te passen."

#: gtranslate.php:1094
msgid "Select language label"
msgstr "Selecteer taal label"

#: gtranslate.php:1090
msgid "Enable CDN"
msgstr "CDN inschakelen"

#: gtranslate.php:1082
msgid "Native language names"
msgstr "Naam moeder taal"

#: gtranslate.php:927
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: gtranslate.php:2055
msgid "Edit config.php"
msgstr "Bewerk config.php"

#: gtranslate.php:2053
msgid "Translation debug mode is ON."
msgstr "Vertaal foutopsporingsmodus is ingeschakeld."

#: gtranslate.php:2041 gtranslate.php:2056
msgid "View debug.txt"
msgstr "Bekijk debug.txt"

#: gtranslate.php:2039 gtranslate.php:2054
msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done."
msgstr "Houd er rekening mee dat gevoelige informatie kan worden weggeschreven in het bestand gtranslate/url_add-on/debug.txt, dat publiekelijk toegankelijk is. Het is je verantwoordelijkheid om publieke toegang hiertoe te ontzeggen en debug informatie op te schonen nadat je klaar bent."

#: gtranslate.php:2038
msgid "Email translation debug mode is ON."
msgstr "E-mail vertaling foutopsporingsmodus is ingeschakeld."

#. Description of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>."
msgstr "Vertaal je site en maak hem meertalig. Ga voor ondersteuning naar het <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate ondersteuningsforum</a>."

#: gtranslate.php:1157
msgid "Flag style"
msgstr "Vlag stijl"

#: gtranslate.php:1440
msgid "Detect browser language"
msgstr "Browsertaal detecteren"

#: gtranslate.php:1293
msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io"
msgstr "Aangepaste domeinen synchroniseren met GTranslate-dashboard: https://my.gtranslate.io"

#: gtranslate.php:1280
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: gtranslate.php:1279
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: gtranslate.php:1063
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchroniseren..."

#: gtranslate.php:1062
msgid "Custom domains"
msgstr "Aangepaste domeinen"

#: gtranslate.php:1078
msgid "Debug Email Translation"
msgstr "Debug e-mail vertaling"

#: gtranslate.php:1223
msgid "Monochrome flags"
msgstr "Monochrome vlaggen"

#: gtranslate.php:1337
msgid "Dropdown background color"
msgstr "Dropdown achtergrondkleur"

#: gtranslate.php:1333
msgid "Dropdown hover color"
msgstr "Dropdown hoveren kleur"

#: gtranslate.php:1329
msgid "Dropdown text color"
msgstr "Dropdown tekstkleur"

#: gtranslate.php:1324
msgid "Switcher background hover color"
msgstr "Wisselaar achtergrond hoveren kleur"

#: gtranslate.php:1320
msgid "Switcher background shadow color"
msgstr "Wisselaar achtergrond schaduwkleur"

#: gtranslate.php:1316
msgid "Switcher background color"
msgstr "Wisselaar achtergrondkleur"

#: gtranslate.php:1312
msgid "Switcher border color"
msgstr "Wisselaar randkleur"

#: gtranslate.php:1308
msgid "Switcher arrow color"
msgstr "Wisselaar pijlkleur"

#: gtranslate.php:1304
msgid "Switcher text color"
msgstr "Wisselaar tekstkleur"

#: gtranslate.php:1300 gtranslate.php:1347
msgid "Color options"
msgstr "Kleuropties"

#: gtranslate.php:1430
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: gtranslate.php:1429
msgid "How-tos"
msgstr "How-tos"

#: gtranslate.php:1409 gtranslate.php:1439
msgid "Website Translation Quote"
msgstr "Site vertaling quote"

#: gtranslate.php:1399
msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations"
msgstr "Automatische vertaling bericht bewerkings dienst en professionele vertalingen"

#: gtranslate.php:1074
msgid "Enable WooCommerce Email Translation"
msgstr "Schakel WooCommerce e-mail vertaling in"

#: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2040
msgid "GTranslate Settings"
msgstr "GTranslate instellingen"

#: gtranslate.php:1437
msgid "User dashboard"
msgstr "Gebruikers dashboard"

#: gtranslate.php:1070
msgid "Add hreflang tags"
msgstr "Voeg hreflang tags toe"

#: gtranslate.php:2009
msgid "Deactivate %s plugin"
msgstr "Deactiveren %s plugin"

#: gtranslate.php:2008
msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate."
msgstr "%s plugin veroorzaakt conflicten met GTranslate."

#: gtranslate.php:2007
msgid "Please deactivate %s plugin"
msgstr "Deactiveer %s plugin"

#: gtranslate.php:1086
msgid "Auto switch to browser language"
msgstr "Automatisch overschakelen naar browsertaal"

#. Author of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate AI Multilingual Solutions"
msgstr "Translate AI Multilingual Solutions"

#: gtranslate.php:1409
msgid "Try Now (15 days free)"
msgstr "Probeer nu (15 dagen gratis)"

#: gtranslate.php:1454
msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient."
msgstr "We zijn hier om je ervaring met GTranslate gemakkelijker te maken."

#: gtranslate.php:1406
msgid "Priority Live Chat support"
msgstr "Prioriteit Live Chat ondersteuning"

#: gtranslate.php:1405
msgid "Works in China"
msgstr "Werkt in China"

#: gtranslate.php:1404
msgid "Increased international traffic and AdSense revenue"
msgstr "Meer internationaal verkeer en AdSense inkomsten"

#: gtranslate.php:1402
msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)"
msgstr "Taalhosting (aangepast domein zoals example.fr, example.es)"

#: gtranslate.php:1400
msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)"
msgstr "Vertaling metadata (keywords, pagina beschrijving, enz...)"

#: gtranslate.php:1395
msgid "Search engine indexing"
msgstr "Zoekmachine indexeren"

#: gtranslate.php:1392
msgid "Paid version advantages"
msgstr "Betaalde versie voordelen"

#: gtranslate.php:1055 gtranslate.php:1059
msgid "for paid plans only"
msgstr "alleen voor betaalde abonnementen"

#: gtranslate.php:1257
msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)"
msgstr "Hou je van GTranslate? Geef ons 5 sterren op WordPress.org :)"

#: gtranslate.php:929
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"

#: gtranslate.php:2068
msgid "You can have %1$sneural machine translations%2$s which are human level by upgrading your GTranslate."
msgstr "Je kunt %1$sneurale machinevertalingen%2$s krijgen die van menselijk niveau zijn door je GTranslate te upgraden."

#: gtranslate.php:1778
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: gtranslate.php:1759
msgid "GTranslate language switcher"
msgstr "GTranslate taal wisselaar"

#: gtranslate.php:1436
msgid "About GTranslate team"
msgstr "Over GTranslate team"

#: gtranslate.php:1438 gtranslate.php:2069 gtranslate.php:2079
#: gtranslate.php:2089 gtranslate.php:2099 gtranslate.php:2109
msgid "Compare plans"
msgstr "Vergelijk abonnementen"

#: gtranslate.php:1428
msgid "Videos"
msgstr "Video's"

#: gtranslate.php:1416
msgid "Useful links"
msgstr "Handige links"

#: gtranslate.php:1397
msgid "Human level neural translations"
msgstr "Menselijke neurale vertalingen"

#: gtranslate.php:1401
msgid "URL/slug translation"
msgstr "URL/slug vertaling"

#: gtranslate.php:1368
msgid "Colombia flag"
msgstr "Vlag van Colombia"

#: gtranslate.php:1367
msgid "Argentina flag"
msgstr "Vlag van Argentinië"

#: gtranslate.php:1369
msgid "Quebec flag"
msgstr "Vlag van Quebec"

#: gtranslate.php:1364
msgid "Canada flag"
msgstr "Vlag van Canada"

#: gtranslate.php:937
msgid "Language codes"
msgstr "Taalcodes"

#: gtranslate.php:936
msgid "Language names"
msgstr "Taal namen"

#: gtranslate.php:935
msgid "Flags with language code"
msgstr "Vlaggen met taalcode"

#: gtranslate.php:934
msgid "Flags with language name"
msgstr "Vlaggen met taalnaam"

#: gtranslate.php:1622
msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang."
msgstr "Kan het bestand gtranslate/url_add-on/config.php niet updaten. Zorg ervoor dat je het handmatig update en juiste $ main_lang instelt."

#: gtranslate.php:1611
msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file"
msgstr "Gelieve de volgende regels toe te voegen bovenin je .htaccess bestand"

#: gtranslate.php:1101
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: gtranslate.php:1098
msgid "Show in menu"
msgstr "Toon in het menu"

#: gtranslate.php:1604
msgid ".htaccess file updated"
msgstr ".htaccess bestand geüpdatet"

#: gtranslate.php:1409 gtranslate.php:1431
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: gtranslate.php:1066
msgid "Enable URL Translation"
msgstr "URL vertaling inschakelen"

#: gtranslate.php:1115
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"

#: gtranslate.php:1114
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"

#: gtranslate.php:1117
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"

#: gtranslate.php:1116
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"

#: gtranslate.php:1113
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: gtranslate.php:1110
msgid "Show floating language selector"
msgstr "Toon zwevende taalselector"

#. Author URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io"
msgstr "https://gtranslate.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998"
msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998"

#. Plugin Name of the plugin
#: gtranslate.php gtranslate.php:1759
msgid "GTranslate"
msgstr "GTranslate"

#: gtranslate.php:1409
msgid "Live Chat"
msgstr "Live chat"

#: gtranslate.php:2108
msgid "You can %1$sedit translations%2$s by upgrading your GTranslate."
msgstr "Je kunt %1$svertalingen %2$s bewerken door je GTranslate te upgraden."

#: gtranslate.php:2098
msgid "You can %1$sincrease%2$s your %1$sAdSense revenue%2$s by upgrading your GTranslate."
msgstr "Je kan je %1$sAdSense inkomsten%2$s %1$sverhogen%2$s door je GTranslate te upgraden."

#: gtranslate.php:2088
msgid "You can have your %1$stranslated pages indexed%2$s in search engines by upgrading your GTranslate."
msgstr "Je kunt je %1$svertaalde pagina's laten indexeren%2$s in zoekmachines door je GTranslate te upgraden."

#: gtranslate.php:1098 gtranslate.php:1110 gtranslate.php:1122
#: gtranslate.php:1382 gtranslate.php:1383
msgid "Learn more"
msgstr "Kom meer te weten"

#: gtranslate.php:2078
msgid "You can %1$sincrease%2$s your international %1$straffic%2$s by upgrading your GTranslate."
msgstr "Je kunt je internationale %1$sverkeer%2$s %1$sverhogen%2$s door je GTranslate te upgraden."

#: gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077 gtranslate.php:2087
#: gtranslate.php:2097 gtranslate.php:2107
msgid "Did you know?"
msgstr "Wist je dat?"

#: gtranslate.php:2024 gtranslate.php:2070 gtranslate.php:2080
#: gtranslate.php:2090 gtranslate.php:2100 gtranslate.php:2110
msgid "Maybe later"
msgstr "Misschien later"

#: gtranslate.php:2023
msgid "I have already left a review"
msgstr "Ik heb al een beoordeling gegeven"

#: gtranslate.php:2022
msgid "Sure! I would love to!"
msgstr "Zeker! Ik zou graag!"

#: gtranslate.php:2021
msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? %1$sJust writing a simple %2$s'thank you'%3$s will make us happy!"
msgstr "We hopen dat je hebt genoten van het gebruik van GTranslate! Zou je het erg vinden om een paar minuten de tijd te nemen om een beoordeling te schrijven op WordPress.org? %1$sEen simpel %2$sbedankt %3$s maakt ons al blij!"

#: gtranslate.php:2020
msgid "Please Leave a Review"
msgstr "Laat een beoordeling achter"

#: gtranslate.php:2025 gtranslate.php:2071 gtranslate.php:2081
#: gtranslate.php:2091 gtranslate.php:2101 gtranslate.php:2111
msgid "Never show again"
msgstr "Nooit meer laten zien"

#: gtranslate.php:1589
msgid "Changes Saved"
msgstr "Wijzigingen opgeslagen"

#: gtranslate.php:1403
msgid "Seamless updates"
msgstr "Naadloze updates"

#: gtranslate.php:1275
msgid "Language hosting"
msgstr "Taal hosting"

#: gtranslate.php:1398
msgid "Edit translations manually"
msgstr "Bewerk vertalingen handmatig"

#: gtranslate.php:1396
msgid "Search engine friendly (SEF) URLs"
msgstr "Zoekmachine vriendelijke (SEF) URL's"

#: gtranslate.php:1266
msgid "Widget preview"
msgstr "Widget voorbeeld"

#: gtranslate.php:1255
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: gtranslate.php:1196
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: gtranslate.php:1192
msgid "Line break after flags"
msgstr "Regelafbreking na vlaggen"

#: gtranslate.php:1366
msgid "Mexico flag"
msgstr "Vlag van Mexico"

#: gtranslate.php:1365
msgid "Brazil flag"
msgstr "Vlag van Brazilië"

#: gtranslate.php:1363
msgid "USA flag"
msgstr "Amerikaanse vlag"

#: gtranslate.php:1361
msgid "Alternative flags"
msgstr "Alternatieve vlaggen"

#: gtranslate.php:1176 gtranslate.php:1196
msgid "Uncheck All"
msgstr "Vink alles uit"

#: gtranslate.php:1176 gtranslate.php:1196
msgid "Check All"
msgstr "Vink alles aan"

#: gtranslate.php:1176
msgid "Flag languages"
msgstr "Vlag talen"

#: gtranslate.php:1146
msgid "Flag size"
msgstr "Vlag grootte"

#: gtranslate.php:1058
msgid "Sub-domain URL structure"
msgstr "Sub-domein URL structuur"

#: gtranslate.php:1054
msgid "Sub-directory URL structure"
msgstr "Sub-folder URL structuur"

#: gtranslate.php:1049
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"

#: gtranslate.php:1048
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: gtranslate.php:1047
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"

#: gtranslate.php:1046
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: gtranslate.php:1045
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"

#: gtranslate.php:1044
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#: gtranslate.php:1043
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"

#: gtranslate.php:1042
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: gtranslate.php:1041
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"

#: gtranslate.php:1040
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#: gtranslate.php:1039
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

#: gtranslate.php:1038
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: gtranslate.php:1037
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: gtranslate.php:1036
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjiekse"

#: gtranslate.php:1035
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: gtranslate.php:1034
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: gtranslate.php:1033
msgid "Sundanese"
msgstr "Soendanees"

#: gtranslate.php:1032 gtranslate.php:1366 gtranslate.php:1367
#: gtranslate.php:1368
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: gtranslate.php:1031
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"

#: gtranslate.php:1030
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"

#: gtranslate.php:1029
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"

#: gtranslate.php:1028
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalees"

#: gtranslate.php:1027
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: gtranslate.php:1026
msgid "Shona"
msgstr "Shona"

#: gtranslate.php:1025
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"

#: gtranslate.php:1024
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"

#: gtranslate.php:1023
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Scottish Gaelic"

#: gtranslate.php:1022
msgid "Samoan"
msgstr "Samoaanse"

#: gtranslate.php:1021
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: gtranslate.php:1020
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeense"

#: gtranslate.php:1019
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#: gtranslate.php:1018 gtranslate.php:1365
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: gtranslate.php:1017
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#: gtranslate.php:1016
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"

#: gtranslate.php:1015
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: gtranslate.php:1014
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: gtranslate.php:1013
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"

#: gtranslate.php:1012
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmaan)"

#: gtranslate.php:1011
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"

#: gtranslate.php:1010
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: gtranslate.php:1009
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: gtranslate.php:1008
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"

#: gtranslate.php:1007
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: gtranslate.php:1006
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"

#: gtranslate.php:1005
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasi"

#: gtranslate.php:1004
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"

#: gtranslate.php:1003
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs"

#: gtranslate.php:1002
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"

#: gtranslate.php:1001
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"

#: gtranslate.php:1000
msgid "Latin"
msgstr "Latijns"

#: gtranslate.php:999
msgid "Lao"
msgstr "Laotiaans"

#: gtranslate.php:998
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizische"

#: gtranslate.php:997
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Koerdisch (Kurmanji)"

#: gtranslate.php:996
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

#: gtranslate.php:995
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: gtranslate.php:994
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachse"

#: gtranslate.php:993
msgid "Kannada"
msgstr "Canada"

#: gtranslate.php:992
msgid "Javanese"
msgstr "Javaanse"

#: gtranslate.php:991
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#: gtranslate.php:990
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: gtranslate.php:989
msgid "Irish"
msgstr "Iers"

#: gtranslate.php:988
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: gtranslate.php:987
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: gtranslate.php:986
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"

#: gtranslate.php:985
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"

#: gtranslate.php:984
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"

#: gtranslate.php:983
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: gtranslate.php:982
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: gtranslate.php:981
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiiaans"

#: gtranslate.php:980
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: gtranslate.php:979
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haïtiaans creools"

#: gtranslate.php:978
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: gtranslate.php:977
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: gtranslate.php:976
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: gtranslate.php:975
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: gtranslate.php:974
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"

#: gtranslate.php:973
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"

#: gtranslate.php:972 gtranslate.php:1369
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: gtranslate.php:971
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#: gtranslate.php:970
msgid "Filipino"
msgstr "Filippijn"

#: gtranslate.php:969
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"

#: gtranslate.php:968
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: gtranslate.php:967 gtranslate.php:1363 gtranslate.php:1364
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: gtranslate.php:966
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: gtranslate.php:965
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: gtranslate.php:964
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"

#: gtranslate.php:963
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: gtranslate.php:962
msgid "Corsican"
msgstr "Corsicaans"

#: gtranslate.php:961
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinees (Traditioneel)"

#: gtranslate.php:960
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees (Versimpeld)"

#: gtranslate.php:959
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"

#: gtranslate.php:958
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"

#: gtranslate.php:957
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

#: gtranslate.php:956
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"

#: gtranslate.php:955
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"

#: gtranslate.php:954
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalees"

#: gtranslate.php:953
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit Russisch"

#: gtranslate.php:952
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"

#: gtranslate.php:951
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaanse"

#: gtranslate.php:950
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"

#: gtranslate.php:949
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: gtranslate.php:948
msgid "Amharic"
msgstr "Amhaars"

#: gtranslate.php:947
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"

#: gtranslate.php:946
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: gtranslate.php:943
msgid "Translate from"
msgstr "Vertalen vanuit"

#: gtranslate.php:938
msgid "Globe"
msgstr "Wereldbol"

#: gtranslate.php:932
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"

#: gtranslate.php:931
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: gtranslate.php:928
msgid "Nice dropdown with flags"
msgstr "Leuke dropdown met vlagge