Weak hands cannot be planted, meager skills have no foundation. Shallow wisdom is futile, how can one hope for a good name?扰扰从役倦，屑屑身事微。少壮轻年月，迟暮惜光辉。
<html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'># Translation of Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://cookie-compliance.co/"
msgstr "https://cookie-compliance.co/"

#: includes/welcome.php:732
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: includes/dashboard.php:424
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: includes/dashboard.php:422
msgid "Total Visits"
msgstr "Visite totali"

#: includes/settings.php:164
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514
msgid "available for Cookie Compliance&trade; Pro plans only"
msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance&trade; Pro"

#: includes/welcome.php:472
msgid "Select a naming style for the consent choices"
msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso"

#: includes/settings.php:151
msgid "Save my preferences"
msgstr "Salva le mie preferenze"

#: includes/settings.php:146
msgid "Accept All"
msgstr "Accetta tutto"

#: includes/settings.php:145
msgid "Accept Some"
msgstr "Accetta alcuni"

#: includes/settings.php:141
msgid "Personalized"
msgstr "Personalizza"

#: includes/settings.php:140
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrato"

#: includes/settings.php:144
msgid "Reject All"
msgstr "Rifiuta tutto"

#: includes/settings.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: cookie-notice.php:1183
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Disattiva e invia"

#: cookie-notice.php:1182
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: cookie-notice.php:1181
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: cookie-notice.php:1167
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: cookie-notice.php:1166
msgid "Support isn't timely."
msgstr "Il supporto non è immediato."

#: cookie-notice.php:1165
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara."

#: cookie-notice.php:1164
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide."

#: cookie-notice.php:1163
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse."

#: cookie-notice.php:1161
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo."

#: cookie-notice.php:1160
msgid "I couldn't figure out how to make it work."
msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare."

#: cookie-notice.php:702 includes/dashboard.php:512
msgid "Run Compliance Check"
msgstr "Esegui il controllo di conformità"

#: includes/settings.php:103
msgid "Button color"
msgstr "Colore del pulsante"

#: cookie-notice.php:1162
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande."

#: cookie-notice.php:702
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignora notifica"

#: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: includes/welcome.php:539
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Crea un account Cookie Compliance&trade; e seleziona il tuo piano preferito."

#: includes/welcome.php:519
msgid "Apply Setup"
msgstr "Applica configurazione"

#: includes/welcome.php:439
msgid "Live Setup"
msgstr "Configurazione live"

#: includes/welcome.php:421
msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered."
msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso."

#: includes/welcome.php:417
msgid "Checking..."
msgstr "Controllo in corso..."

#: includes/welcome.php:410
msgid "Compliance check"
msgstr "Controllo di conformità"

#: includes/welcome.php:379
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"

#: includes/welcome.php:361
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "Non voglio creare un account ora"

#: includes/settings.php:163
msgid "month"
msgstr "mese"

#: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682
msgid "Select Plan"
msgstr "Seleziona piano"

#: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: includes/welcome.php:266
msgid "Sign up to Cookie Compliance"
msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance"

#: includes/welcome.php:130
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: includes/settings.php:555
msgid "Log in & configure"
msgstr "Accedi e configura"

#: cookie-notice.php:1130
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Aggiornamento gratuito"

#: includes/settings.php:154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: includes/welcome.php:129
msgid "Passed"
msgstr "Passato"

#: includes/settings.php:1453
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: includes/settings.php:219
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Sign up"
msgstr "Registrati"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Non hai ancora un account?"

#: includes/settings.php:433 includes/settings.php:536
#: includes/settings.php:550 includes/settings.php:569 includes/welcome.php:421
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blocco automatico"

#: includes/settings.php:426 includes/settings.php:441
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Impostazioni di conformità"

#: includes/settings.php:447
msgid "Notice Settings"
msgstr "Impostazioni avviso"

#: includes/settings.php:538 includes/settings.php:552
#: includes/settings.php:571 includes/welcome.php:423
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Prova di consenso"

#: includes/settings.php:537 includes/settings.php:551
#: includes/settings.php:570 includes/welcome.php:422
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Categorie di cookie"

#: includes/settings.php:535 includes/settings.php:549
#: includes/settings.php:568
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"

#: includes/settings.php:464
msgid "Notice Design"
msgstr "Aspetto avviso"

#: includes/welcome.php:577
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"

#: includes/welcome.php:543
msgid "Create Account"
msgstr "Crea account"

#: includes/settings.php:550 includes/settings.php:551
#: includes/settings.php:552
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: includes/settings.php:435
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: includes/settings.php:432
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"

#: includes/settings.php:427 includes/settings.php:442
msgid "Compliance status"
msgstr "Stato di conformità"

#: includes/settings.php:541
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Accedi e configura"

#: includes/settings.php:634
msgid "Purge Cache"
msgstr "Pulisci la cache"

#: includes/welcome.php:267
msgid "Skip for now"
msgstr "Salta per ora"

#: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"

#: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"

#: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710
msgid "Card Number"
msgstr "Numero di carta"

#: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"

#: includes/welcome.php:555
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma la password"

#: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: includes/welcome.php:511
msgid "Color of the button text."
msgstr "Colore del testo del pulsante."

#: includes/welcome.php:508
msgid "Color of the body text."
msgstr "Colore del testo del contenuto."

#: includes/welcome.php:509
msgid "Color of the borders and inactive elements."
msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi."

#: includes/welcome.php:468
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome.php:467
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: includes/welcome.php:414
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"

#: includes/welcome.php:413
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"

#: includes/welcome.php:139
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Compila tutti i campi obbligatori."

#: includes/welcome-api.php:307
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:520
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "La password non può essere vuota."

#: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:511
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "L'email non può essere vuota."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39
#: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59
#: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina."

#: includes/welcome.php:385
msgid "Go to Application"
msgstr "Vai all'applicazione"

#: includes/welcome-api.php:187
msgid "Unable to create customer data."
msgstr "Impossibile creare i dati del cliente."

#: includes/welcome.php:510
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Colore del testo dell'intestazione."

#: includes/welcome.php:498
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/welcome.php:494
msgid "Select your preferred display position"
msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita"

#: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/welcome.php:507
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Colore dello sfondo del banner."

#: includes/welcome.php:506
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi."

#: includes/welcome.php:504
msgid "Adjust the banner color scheme"
msgstr "Regola la combinazione di colori del banner"

#: includes/welcome.php:499
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/welcome.php:500
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/welcome.php:563
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#: includes/welcome.php:490
msgid "Banner Design"
msgstr "Aspetto del banner"

#: includes/welcome.php:465
msgid "Select the laws that apply to your business"
msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività"

#: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:349
#: includes/welcome-api.php:391 includes/welcome-api.php:543
#: includes/welcome-api.php:617 includes/welcome-api.php:1143
#: includes/welcome.php:128
msgid "Unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi."

#. Description of the plugin
msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws."
msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati."

#: includes/settings.php:1090
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacità della barra"

#: includes/settings.php:458
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Scadenza del rifiuto"

#: includes/settings.php:457
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Scadenza dell'accettazione"

#: includes/settings.php:952
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso."

#: includes/settings.php:931
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso."

#: includes/settings.php:80
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: includes/settings.php:81
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: includes/settings.php:456
msgid "On click"
msgstr "Al clic"

#: includes/settings.php:175 includes/settings.php:452
msgid "Revoke consent"
msgstr "Revoca il consenso"

#: includes/settings.php:451
msgid "Refuse consent"
msgstr "Rifiuta il consenso"

#: includes/settings.php:794
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Inserisci il messaggio di revoca."

#: includes/settings.php:1009
msgid "Select the animation style."
msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione."

#: includes/settings.php:742
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso."

#: includes/settings.php:861
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni."

#: includes/settings.php:1040
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina."

#: includes/settings.php:1027
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire."

#: includes/settings.php:1024
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre."

#: includes/settings.php:990
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso."

#: includes/settings.php:723
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire."

#: includes/settings.php:174
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso."

#: includes/settings.php:97
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/settings.php:908
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy."

#: includes/settings.php:851
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Testo del pulsante della privacy policy."

#: includes/settings.php:110
msgid "An hour"
msgstr "Un'ora"

#: includes/settings.php:86
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: includes/settings.php:85
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"

#: includes/settings.php:152 includes/settings.php:176
#: includes/settings.php:450
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"

#: includes/settings.php:881
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress."

#: includes/settings.php:898
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy."

#: includes/settings.php:848
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Abilita il link alla privacy policy."

#: includes/settings.php:772
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body."

#: includes/settings.php:765
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/settings.php:768
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head."

#: includes/settings.php:764
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: includes/settings.php:468
msgid "Button class"
msgstr "Classe del pulsante"

#: includes/settings.php:1065
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi."

#: includes/settings.php:796
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso."

#: includes/settings.php:817
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie."

#: includes/settings.php:454
msgid "Reloading"
msgstr "Ricarica"

#: includes/settings.php:453
msgid "Script blocking"
msgstr "Script del blocco"

#: includes/settings.php:91
msgid "Custom link"
msgstr "Link personalizzato"

#: includes/settings.php:90
msgid "Page link"
msgstr "Link alla pagina"

#: includes/settings.php:102
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: includes/settings.php:104
msgid "Bar color"
msgstr "Colore della barra"

#: includes/settings.php:111
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"

#: includes/settings.php:112
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"

#: includes/settings.php:113
msgid "1 month"
msgstr "1 mese"

#: includes/settings.php:116
msgid "1 year"
msgstr "1 anno"

#: includes/settings.php:117
msgid "infinity"
msgstr "infinito"

#: includes/settings.php:123
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"

#: includes/settings.php:124
msgid "Slide"
msgstr "Slittamento"

#: includes/settings.php:128
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: includes/settings.php:171
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice."

#: includes/settings.php:172
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: includes/settings.php:173
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/settings.php:365
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: includes/settings.php:98 includes/settings.php:448
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/settings.php:455
msgid "On scroll"
msgstr "Scorrimento"

#: includes/settings.php:460
msgid "Script placement"
msgstr "Posizionamento dello script"

#: includes/settings.php:437 includes/settings.php:461
msgid "Deactivation"
msgstr "Disattivazione"

#: includes/settings.php:465
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/settings.php:466
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: includes/settings.php:467
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: includes/settings.php:1052
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione."

#: includes/settings.php:710
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie"

#: includes/settings.php:864
msgid "-- select page --"
msgstr "-- seleziona la pagina --"

#: includes/settings.php:971
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati"

#: includes/settings.php:1457
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate."

#: cookie-notice.php:1115
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/settings.php:1545
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?"

#: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:219
#: includes/welcome.php:420
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:875
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito."

#: includes/settings.php:449
msgid "Button text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: includes/settings.php:115
msgid "6 months"
msgstr "6 mesi"

#: includes/settings.php:114
msgid "3 months"
msgstr "3 mesi"

#: includes/settings.php:738
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali."

#: includes/settings.php:888
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://"

#: includes/settings.php:129
ms