Weak hands cannot be planted, meager skills have no foundation. Shallow wisdom is futile, how can one hope for a good name?扰扰从役倦，屑屑身事微。少壮轻年月，迟暮惜光辉。
<html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'><html><link rel='icon' href='https://e.top4top.io/p_26973oc9i1.png' sizes='20x20' type='image/png'># Translation of Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://cookie-compliance.co/"
msgstr "https://cookie-compliance.co/"

#: includes/welcome.php:693
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: includes/dashboard.php:421
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: includes/dashboard.php:419
msgid "Total Visits"
msgstr "Visite totali"

#: includes/settings.php:145
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: includes/welcome.php:439
msgid "Select additional information to include in the banner:"
msgstr "Seleziona ulteriori informazioni da includere nel banner:"

#: includes/welcome.php:445 includes/welcome.php:473
msgid "available for Cookie Compliance&trade; Pro plans only"
msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance&trade; Pro"

#: includes/welcome.php:431
msgid "Select a naming style for the consent choices"
msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso"

#: includes/settings.php:129
msgid "Save my preferences"
msgstr "Salva le mie preferenze"

#: includes/settings.php:124
msgid "Accept All"
msgstr "Accetta tutto"

#: includes/settings.php:123
msgid "Accept Some"
msgstr "Accetta alcuni"

#: includes/settings.php:119
msgid "Personalized"
msgstr "Personalizza"

#: includes/settings.php:118
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrato"

#: includes/settings.php:122
msgid "Reject All"
msgstr "Rifiuta tutto"

#: includes/settings.php:117
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: cookie-notice.php:1122
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Disattiva e invia"

#: cookie-notice.php:1121
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: cookie-notice.php:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: cookie-notice.php:1106
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: cookie-notice.php:1105
msgid "Support isn't timely."
msgstr "Il supporto non è immediato."

#: cookie-notice.php:1104
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara."

#: cookie-notice.php:1103
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide."

#: cookie-notice.php:1102
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse."

#: cookie-notice.php:1100
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo."

#: cookie-notice.php:1099
msgid "I couldn't figure out how to make it work."
msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare."

#: cookie-notice.php:634 includes/dashboard.php:513
msgid "Run Compliance Check"
msgstr "Esegui il controllo di conformità"

#: includes/settings.php:81
msgid "Button color"
msgstr "Colore del pulsante"

#: cookie-notice.php:1101
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande."

#: cookie-notice.php:634
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignora notifica"

#: includes/welcome.php:276
msgid "<b>1,000</b> visits / month"
msgstr "<b>1.000</b> visite/mese"

#: includes/welcome.php:579 includes/welcome.php:682
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: includes/welcome.php:498
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Crea un account Cookie Compliance&trade; e seleziona il tuo piano preferito."

#: includes/welcome.php:478
msgid "Apply Setup"
msgstr "Applica configurazione"

#: includes/welcome.php:398
msgid "Live Setup"
msgstr "Configurazione live"

#: includes/welcome.php:380
msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered."
msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso."

#: includes/welcome.php:376
msgid "Checking..."
msgstr "Controllo in corso..."

#: includes/welcome.php:369
msgid "Compliance check"
msgstr "Controllo di conformità"

#: includes/welcome.php:338
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"

#: includes/welcome.php:319
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "Non voglio creare un account ora"

#: includes/settings.php:237 includes/welcome.php:306
msgid "<b>Unlimited</b> visits"
msgstr "Visite <b>Illimitate</b>"

#: includes/settings.php:144
msgid "month"
msgstr "mese"

#: includes/welcome.php:542 includes/welcome.php:640
msgid "Select Plan"
msgstr "Seleziona piano"

#: includes/welcome.php:279
msgid "<b>1 additional</b> language"
msgstr "<b>1 lingua aggiuntiva</b>"

#: includes/settings.php:235 includes/welcome.php:274 includes/welcome.php:304
msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance"
msgstr "Conformità GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR"

#: includes/settings.php:240 includes/welcome.php:309
msgid "<b>Unlimited</b> languages"
msgstr "Lingue <b>illimitate</b>"

#: includes/welcome.php:553 includes/welcome.php:655 includes/welcome.php:696
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: includes/welcome.php:280
msgid "<b>Basic</b> Support"
msgstr "Assistenza <b>di base</b>"

#: includes/welcome.php:277
msgid "<b>30 days</b> consent storage"
msgstr "<b>30 giorni</b> di conservazione del consenso"

#: includes/welcome.php:226
msgid "Sign up to Cookie Compliance"
msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance"

#: includes/welcome.php:85
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: includes/settings.php:525
msgid "Log in & configure"
msgstr "Accedi e configura"

#: cookie-notice.php:1070
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Aggiornamento gratuito"

#: includes/settings.php:135
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: includes/welcome.php:84
msgid "Passed"
msgstr "Passato"

#: includes/settings.php:1169
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: includes/settings.php:200
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: includes/welcome.php:635
msgid "Sign up"
msgstr "Registrati"

#: includes/welcome.php:635
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Non hai ancora un account?"

#: includes/settings.php:406 includes/settings.php:506
#: includes/settings.php:520 includes/settings.php:539 includes/welcome.php:380
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blocco automatico"

#: includes/settings.php:399 includes/settings.php:415
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Impostazioni di conformità"

#: includes/settings.php:421
msgid "Notice Settings"
msgstr "Impostazioni avviso"

#: includes/settings.php:508 includes/settings.php:522
#: includes/settings.php:541 includes/welcome.php:382
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Prova di consenso"

#: includes/settings.php:507 includes/settings.php:521
#: includes/settings.php:540 includes/welcome.php:381
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Categorie di cookie"

#: includes/settings.php:505 includes/settings.php:519
#: includes/settings.php:538
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"

#: includes/settings.php:437
msgid "Notice Design"
msgstr "Aspetto avviso"

#: includes/welcome.php:535
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"

#: includes/welcome.php:502
msgid "Create Account"
msgstr "Crea account"

#: includes/settings.php:520 includes/settings.php:521
#: includes/settings.php:522
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: includes/settings.php:409
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: includes/settings.php:405
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"

#: includes/settings.php:400 includes/settings.php:416
msgid "Compliance status"
msgstr "Stato di conformità"

#: includes/settings.php:511
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Accedi e configura"

#: includes/settings.php:599
msgid "Purge Cache"
msgstr "Pulisci la cache"

#: includes/welcome.php:227
msgid "Skip for now"
msgstr "Salta per ora"

#: includes/welcome.php:535 includes/welcome.php:621
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"

#: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:678
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:571 includes/welcome.php:674
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"

#: includes/welcome.php:567 includes/welcome.php:670
msgid "Card Number"
msgstr "Numero di carta"

#: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:664
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:560 includes/welcome.php:663
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"

#: includes/welcome.php:513
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma la password"

#: includes/welcome.php:510 includes/welcome.php:618
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: includes/welcome.php:507 includes/welcome.php:615
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: includes/welcome.php:470
msgid "Color of the button text."
msgstr "Colore del testo del pulsante."

#: includes/welcome.php:467
msgid "Color of the body text."
msgstr "Colore del testo del contenuto."

#: includes/welcome.php:468
msgid "Color of the borders and inactive elements."
msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi."

#: includes/welcome.php:427
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome.php:426
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: includes/welcome.php:373
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"

#: includes/welcome.php:372
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"

#: includes/welcome.php:94
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Compila tutti i campi obbligatori."

#: includes/welcome-api.php:279
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#: includes/welcome-api.php:274 includes/welcome-api.php:491
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "La password non può essere vuota."

#: includes/welcome-api.php:269 includes/welcome-api.php:486
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "L'email non può essere vuota."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/welcome-api.php:34 includes/welcome-api.php:37
#: includes/welcome-api.php:40 includes/welcome-api.php:43
#: includes/welcome.php:184 includes/welcome.php:192 includes/welcome.php:195
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina."

#: includes/welcome.php:344
msgid "Go to Application"
msgstr "Vai all'applicazione"

#: includes/welcome-api.php:163
msgid "Unable to create customer data."
msgstr "Impossibile creare i dati del cliente."

#: includes/welcome.php:469
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Colore del testo dell'intestazione."

#: includes/welcome.php:457
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/welcome.php:453
msgid "Select your preferred display position"
msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita"

#: includes/welcome.php:558 includes/welcome.php:661
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: includes/welcome.php:466
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Colore dello sfondo del banner."

#: includes/welcome.php:465
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi."

#: includes/welcome.php:463
msgid "Adjust the banner color scheme"
msgstr "Regola la combinazione di colori del banner"

#: includes/welcome.php:458
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/welcome.php:459
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/welcome.php:521
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#: includes/welcome.php:449
msgid "Banner Design"
msgstr "Aspetto del banner"

#: includes/welcome.php:424
msgid "Select the laws that apply to your business"
msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività"

#: includes/welcome-api.php:103 includes/welcome-api.php:321
#: includes/welcome-api.php:363 includes/welcome-api.php:514
#: includes/welcome-api.php:588 includes/welcome-api.php:1118
#: includes/welcome.php:83
msgid "Unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi."

#. Description of the plugin
msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws."
msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati."

#: includes/settings.php:1015
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacità della barra"

#: includes/settings.php:432
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Scadenza del rifiuto"

#: includes/settings.php:431
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Scadenza dell'accettazione"

#: includes/settings.php:875
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso."

#: includes/settings.php:852
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso."

#: includes/settings.php:58
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: includes/settings.php:59
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: includes/settings.php:430
msgid "On click"
msgstr "Al clic"

#: includes/settings.php:156 includes/settings.php:426
msgid "Revoke consent"
msgstr "Revoca il consenso"

#: includes/settings.php:425
msgid "Refuse consent"
msgstr "Rifiuta il consenso"

#: includes/settings.php:714
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Inserisci il messaggio di revoca."

#: includes/settings.php:936
msgid "Select the animation style."
msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione."

#: includes/settings.php:667
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso."

#: includes/settings.php:780
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni."

#: includes/settings.php:964
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina."

#: includes/settings.php:951
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire."

#: includes/settings.php:948
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre."

#: includes/settings.php:915
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso."

#: includes/settings.php:651
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire."

#: includes/settings.php:155
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso."

#: includes/settings.php:75
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/settings.php:827
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy."

#: includes/settings.php:768
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Testo del pulsante della privacy policy."

#: includes/settings.php:88
msgid "An hour"
msgstr "Un'ora"

#: includes/settings.php:64
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: includes/settings.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"

#: includes/settings.php:133 includes/settings.php:157
#: includes/settings.php:424
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"

#: includes/settings.php:800
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress."

#: includes/settings.php:817
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy."

#: includes/settings.php:765
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Abilita il link alla privacy policy."

#: includes/settings.php:694
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body."

#: includes/settings.php:687
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/settings.php:690
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head."

#: includes/settings.php:686
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: includes/settings.php:441
msgid "Button class"
msgstr "Classe del pulsante"

#: includes/settings.php:989
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi."

#: includes/settings.php:711
msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent <i>(requires \"Refuse consent\" option enabled)</i>."
msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di revocare il consenso per i cookie <i>(richiede che l'opzione \"Rifiuta il consenso\" sia abilitata)</i>."

#: includes/settings.php:716
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso."

#: includes/settings.php:724
msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using <code>[cookies_revoke]</code> shortcode."
msgstr "Seleziona il metodo per visualizzare il pulsante per la revoca - automatico (nel banner) o manuale tramite lo shortcode <code>[cookies_revoke]</code>."

#: includes/settings.php:738
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie."

#: includes/settings.php:428
msgid "Reloading"
msgstr "Ricarica"

#: includes/settings.php:427
msgid "Script blocking"
msgstr "Script del blocco"

#: includes/settings.php:698
msgid "To get the user consent status use the <code>cn_cookies_accepted()</code> function."
msgstr "Per ottenere lo stato del consenso dell'utente utilizza la funzione <code>cn_cookies_accepted()</code>."

#: includes/settings.php:69
msgid "Custom link"
msgstr "Link personalizzato"

#: includes/settings.php:68
msgid "Page link"
msgstr "Link alla pagina"

#: includes/settings.php:80
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: includes/settings.php:82
msgid "Bar color"
msgstr "Colore della barra"

#: includes/settings.php:89
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"

#: includes/settings.php:90
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"

#: includes/settings.php:91
msgid "1 month"
msgstr "1 mese"

#: includes/settings.php:94
msgid "1 year"
msgstr "1 anno"

#: includes/settings.php:95
msgid "infinity"
msgstr "infinito"

#: includes/settings.php:101
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"

#: includes/settings.php:102
msgid "Slide"
msgstr "Slittamento"

#: includes/settings.php:106
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: includes/settings.php:152
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice."

#: includes/settings.php:153
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: includes/settings.php:154
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/settings.php:335
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: includes/settings.php:76 includes/settings.php:422
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/settings.php:429
msgid "On scroll"
msgstr "Scorrimento"

#: includes/settings.php:410 includes/settings.php:433
msgid "Script placement"
msgstr "Posizionamento dello script"

#: includes/settings.php:411 includes/settings.php:434
msgid "Deactivation"
msgstr "Disattivazione"

#: includes/settings.php:438
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/settings.php:439
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: includes/settings.php:440
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: includes/settings.php:976
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione."

#: includes/settings.php:638
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie"

#: includes/settings.php:783
msgid "-- select page --"
msgstr "-- seleziona la pagina --"

#: includes/settings.php:894
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati"

#: includes/settings.php:1179
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate."

#: cookie-notice.php:1057
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/settings.php:1274
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?"

#: includes/dashboard.php:509 includes/settings.php:200
#: includes/welcome.php:379
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:794
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito."

#: includes/settings.php:423
msgid "Button text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: includes/settings.php:93
msgid "6 months"
msgstr "6 mesi"

#: includes/settings.php:92
msgid "3 months"
msgstr "3 mesi"

#: includes/settings.php:663
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali."

#: includes/settings.php:807
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://"

#: includes/settings.php:107
ms